Yes, the German cover for one of my favorite novels for 2010 'Spellwright' by Blake Charlton. I am very pleased with how this one turned out to be. I can't say that it's better, BUT I can say that it is just as good as the US cover. The hooded figure is actually featured in all three covers I know so far.
The US version [below] is un-hooded and the accent falls on the act of spellcasting. You get the sense from the title and the image about what magic you will experience. The UK cover [which I don't really like, so I will not feature] goes into cliche territory of photoshopping. With this new cover things are a bit different.
For one thing, the accent falls on Nicodemius as a character. The reader gets a sense of his story as hinted in the title, which roughly translates to 'Nicodemius, the One to Misspell Magic' and I am saying roughly, because Zauberverschreiber is a unique for the German language word construction.
The US title could have been easily translated into German as Zauberschreiber [if you ever allowed me to translate titles], but then again the reader would be inclined to even read the blurb, since 'YES, this mage dude on the cover can cast spells. Big whoop.' This way more about the character becomes available. Plus the art, on itself, is stunning. The artist draws inspiration from the game Guild Wars and the image is pretty slick.
The US version [below] is un-hooded and the accent falls on the act of spellcasting. You get the sense from the title and the image about what magic you will experience. The UK cover [which I don't really like, so I will not feature] goes into cliche territory of photoshopping. With this new cover things are a bit different.
For one thing, the accent falls on Nicodemius as a character. The reader gets a sense of his story as hinted in the title, which roughly translates to 'Nicodemius, the One to Misspell Magic' and I am saying roughly, because Zauberverschreiber is a unique for the German language word construction.
The US title could have been easily translated into German as Zauberschreiber [if you ever allowed me to translate titles], but then again the reader would be inclined to even read the blurb, since 'YES, this mage dude on the cover can cast spells. Big whoop.' This way more about the character becomes available. Plus the art, on itself, is stunning. The artist draws inspiration from the game Guild Wars and the image is pretty slick.
Overall, brilliant cover.
6 comments:
I really like it for it's prettiness but for me as a German the title is stupid. Haven't read the book but the title for me sounds childish.
Yes, Verschreiber is not the most sophisticated choice AND I have seen what the German language is capable of. But it handles the job. Now, if I was a German I'd know better.
Does he actually write the spells? As I said I don't know the book.
Yes, he has to write the words with the right spelling using a magic language. Spelling is utmost important so you see why this is a good title.
Ah okay...so yep makes sense than. Good title.
Pretty.
Post a Comment